Сегодня перевести текст, страницу сайта или техническое описание товара можно самостоятельно с помощью специальных программных приложений, которые выпускаются даже для смартфонов. К сожалению, они не подойдут для обработки документации, требующей нотариального заверения и поэтому придется обратиться к профессионалам, например, бюро переводов Видное “Таймс” имеет опыт работы с нотариусами и оказывает данный вид услуг с гарантией исполнения всех существующих бюрократических требований, к которым относятся:
- “Бумажное” оформление документов — текст перевода (без каких-либо исправлений или помарок) сшивается с предоставляемым заказчиком оригиналом и заверяется подписью лингвиста (специалиста) совершившего перевод.
- Подтверждение квалификации и личности переводчика — документ, требующий заверения, проверяется нотариусом, устанавливается личность переводчика и его квалификация (поэтому особое значение имеет трудоустройство специалиста в официально зарегистрированной компании).
В некоторых случаях нотариус может дополнительно провести самостоятельно или назначить проведение перевода у другого специалиста. Такие проблемы могут возникнуть при отсутствии наработанных рабочих связей между нотариальной конторой и официальным бюро переводов. Именно поэтому при выборе лингвиста, следует обратить внимание на наличие опыта работы в данной области.
Дополнительная услуга
Компания “Таймс”, с учетом пожеланий своих клиентов, запустила в своей практической деятельности такую опцию, как проведение перевода с последующим нотариальным заверением без участия заказчика. Все, что потребуется — предоставить оригинал переводимого документа и заключить договор на выполнение работ.
Получить более подробную информацию о способе заказа перевода документов, требующих нотариального заверения можно с помощью официального сайта бюро переводов. На ресурсе имеется в наличии онлайн калькулятор для предварительного расчета стоимости работ и опция обратной связи с консультантом, который подробно ответит на все возникшие вопросы.